# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-08 14:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-09 10:00+0500\n"
"Last-Translator: Alex Lobas <soft@cw.comizdat.com>\n"
"Language-Team: Comizdat <soft@cw.comizdat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../chkconfig.c:21
msgid ""
"This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
msgstr ""
"Програму можна в╕льно розповсюджувати в межах л╕ценз╕╖ GNU Public License.\n"

#: ../chkconfig.c:24
msgid "usage:   chkconfig --list [name]\n"
msgstr "використання:   chkconfig --list [служба]\n"

#: ../chkconfig.c:25
msgid "         chkconfig --add <name>\n"
msgstr "         chkconfig --add <служба>\n"

#: ../chkconfig.c:26
msgid "         chkconfig --del <name>\n"
msgstr "         chkconfig --del <служба>\n"

#: ../chkconfig.c:27
msgid "         chkconfig [--level <levels>] <name> <on|off|reset>\n"
msgstr "         chkconfig [--level <р╕вн╕>] <служба> <on|off|reset>\n"

#: ../chkconfig.c:34
#, c-format
msgid "service %s does not support chkconfig\n"
msgstr "служба %s не п╕дтриму╓ chkconfig\n"

#: ../chkconfig.c:36
#, c-format
msgid "error reading information on service %s: %s\n"
msgstr "помилка читання ╕нформац╕╖ у служб╕ %s: %s\n"

#: ../chkconfig.c:98
msgid "on"
msgstr "on"

#: ../chkconfig.c:98
msgid "off"
msgstr "off"

#: ../chkconfig.c:115
#, c-format
msgid "failed to open %s/init.d: %s\n"
msgstr "неможливо в╕дкрити %s/init.d: %s\n"

#: ../chkconfig.c:138
#, c-format
msgid "error reading from directory %s/init.d: %s"
msgstr "помилка читання з каталогу %s/init.d: %s"

#: ../chkconfig.c:212
msgid "only one of --list, --add, or --del may be specified\n"
msgstr "можна вказати лише один аргумент з --list, --add або --del\n"

#: ../chkconfig.c:259
msgid "only one runlevel may be specfied for a chkconfig query\n"
msgstr "можна вказувати т╕льки один показник р╕вня для запиту chkconfig\n"

#: ../ntsysv.c:30
msgid "Press <F1> for more information on a service."
msgstr "Натисн╕ть <F1> для докладн╕шо╖ ╕нформац╕╖ про службу."

#: ../ntsysv.c:56 ../ntsysv.c:93
msgid "Ok"
msgstr "Так"

#: ../ntsysv.c:56
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../ntsysv.c:56
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../ntsysv.c:68
msgid "What services should be automatically started?"
msgstr "Як╕ служби треба запускати автоматично?"

#: ../ntsysv.c:74
msgid "Services"
msgstr "Служби"

#: ../ntsysv.c:164
#, c-format
msgid "error reading info for service %s: %s\n"
msgstr "помилка читання даних для служби %s: %s\n"

#: ../ntsysv.c:173
#, c-format
msgid "error reading from directory %s/init.d: %s\n"
msgstr "помилка читання з каталогу %s/init.d: %s\n"

#: ../ntsysv.c:219
msgid "bad argument to --levels\n"
msgstr "нев╕рний аргумент в --levels\n"

#: ../ntsysv.c:226
msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
msgstr "Не ╕сну╓ служб, керованих ntsysv!\n"

#: ../leveldb.c:265
#, c-format
msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
msgstr "неможливо визначити дан╕ для %s: %s\n"

#: ../leveldb.c:296
msgid "cannot determine current run level\n"
msgstr "неможливо визначити поточний показник\n"

#: ../leveldb.c:330
#, c-format
msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
msgstr "неможливо створити символ╕чне посилання %s: %s\n"
