En lisant ce manuel vous verrez que certains mots sont représentés avec des polices différentes au niveau du type, de la taille et de l'utilisation de caractères gras. Cette présentation est systématique; différents mots sont représentés dans le même style pour indiquer leur appartenance à une certaine catégorie. Parmi les types de mots représentés de cette façon figurent:
Les commandes de Linux (et les commandes d'autres systèmes d'exploitation, lorsqu'elles sont utilisées)
sont représentées de cette façon. Ce style vous indique que vous pouvez taper le mot ou
l'expression sur la ligne de commande et appuyer sur
Utilisez la commande cat fichier_test pour afficher le contenu d'un fichier, nommé fichier_test, dans le répertoire de travail courant.
Les noms de fichiers, de répertoires, les chemins d'accès et les noms de paquetages RPM sont représentés de cette façon. Ce style devrait indiquer qu'un fichier ou un répertoire de ce nom existe dans votre système Red Hat Linux. Exemples:
Le fichier .bashrc dans votre répertoire personnel contient des définitions et alias de shell bash pour votre utilisation personnelle.
Le fichier /etc/fstab contient les informations concernant les différents périphériques et systèmes de fichiers du système.
Installez le RPM webalizer si vous voulez utiliser un programme d'analyse de fichier journal de serveur Web.
Ce style indique que le programme est une application d'utilisateur final (au contraire de logiciels de système). Par exemple:
Utilisez Mozilla pour parcourir le Web.
Une touche du clavier est représentée de cette façon. Par exemple:
Pour utiliser l'achèvement
Une combinaison de touches est représentée de cette façon. Par exemple:
La combinaison
Un titre, un mot ou une phrase trouvé sur l'écran ou la fenêtre d'une interface GUI est représenté de cette façon. Lorsque vous voyez du texte dans ce style, il est utilisé pour identifier un écran GUI ou un élément sur un écran GUI particulier (comme du texte associé avec une case à cocher ou un champ). Exemple:
Cochez la case Nécessite un mot de passe si vous voulez que votre écran de veille demande un mot de passe avant de s'arrêter.
Ce style vous indique que le mot représente le premier élément d'un menu déroulant. Cliquez sur le mot de l'écran GUI pour afficher le reste du menu. Par exemple:
Sous Fichier d'un terminal GNOME, vous trouverez l'option Nouvel onglet vous permettant d'ouvrir plusieurs invites du shell dans la même fenêtre.
Si vous devez entrer une séquence de commandes depuis un menu GUI, elles apparaîtront de la façon suivante:
Cliquez sur Menu principal (sur le tableau de bord) => Programmation => Emacs pour lancer l'éditeur de texte Emacs.
Ce style indique que le texte se trouve sur un bouton à cliquer sur un écran GUI. Par exemple:
Cliquez sur le bouton Retour pour revenir à la dernière page Web que vous avez affichée.
Du texte dans ce style vous indique qu'il est affiché par l'ordinateur en ligne de commande. Vous verrez affiché de cette manière les réponses aux commandes que vous avez tapées, des messages d'erreur et des invites interactives pour vos saisies durant des scripts ou des programmes. Par exemple:
Utilisez la commande ls pour afficher le contenu d'un répertoire:
$ls Desktop about.html logs paulwesterberg.png Mail backupfiles mail reports |
La sortie produite en réponse à cette commande (dans ce cas, le contenu du répertoire) est affichée de cette façon.
L'invite est la façon qu'a l'ordinateur de vous indiquer qu'il est prêt à recevoir votre saisie. Elle est représentée de cette façon. Exemples:
$
#
[stephen@maturin stephen]$
leopard login:
Le texte que l'utilisateur doit entrer, que ce soit en ligne de commande ou dans une zone de texte sur un écran GUI, est affiché de cette façon. Dans l'exemple suivant, text est affiché de cette façon:
Pour démarrer votre système dans le programme d'installation en mode texte, il vous faudra entrer la commande text à l'invite boot:.
De plus, nous utilisons différentes stratégies pour attirer votre attention sur certaines informations. Suivant l'importance de l'information pour votre système, ces éléments seront présentés sous forme de remarques, astuces, avertissements, messages importants ou attention. Par exemple:
![]() | Remarque |
---|---|
N'oubliez pas que Linux différencie les majuscules et les minuscules. Autrement dit, rose n'est ni ROSE ni rOsE. |
![]() | Astuce |
---|---|
Le répertoire /usr/share/doc contient de la documentation supplémentaire pour les paquetages installés sur votre système. |
![]() | Important |
---|---|
Si vous modifiez le fichier de configuration DHCP, les changements ne prendront pas effet tant que vous n'aurez pas redémarrer le démon DHCP. |
![]() | Attention |
---|---|
N'effectuez pas de tâches quotidiennes en tant que root — utilisez un compte utilisateur normal à moins que vous n'ayez besoin d'utiliser le compte super-utilisateur pour des tâches d'administration système. |
![]() | Avertissement |
---|---|
Si vous choisissez de ne pas partitionner manuellement, une installation serveur effacera toutes les partitions existantes sur tous les disques durs installés. N'utilisez cette classe d'installation que si vous êtes certain de ne pas avoir de données à sauvegarder. |
Précédent | Sommaire | Suivant |
Introduction | Niveau supérieur | Fonction 'Copier-coller' avec X |