1.  Uvod


Gotovo svi korisnici bilo kog operativnog sistema van granica Sjedinjenih
Americkih Drzava imaju dva problema. Prvi je u nacinu saopstavanja kompju-
teru da imate tastaturu koja nije americka. Drugi problem je - kako podesiti
kompjuter da prikaze specijalne znake iz abecede (ili azbuke) jezika koji
govorite. Da stvari budu jos gore, neke aplikacije ce vas smatrati izuzetkom
ako niste Ametikanac i zahtevace specijalne opcije ili podesavanja
"environment" promenljivih.

Pod Linuxom vi mozete promeniti nacin na koji vas kompjuter interpretira
ono sto otkucate na tastaturi. To radite komandom loadkeys i xmodmap. Komanda
loadkeys ce modifikovati tastaturu u konzolnom nacinu rada, dok ce xmodmap
uraditi ono sto je potrebno kada se nalazite u X11 grafickom okruzenju.

Da biste prikazali nasa slova treba da saopstite aplikacijama da koristite
ISO-8859-2 (takodje poznat i kao Latin-2) skup znakova. Ovo nije uvek
potrebno, ali nekoliko kljucnih aplikacija zahteva posebnu paznju.

Ovaj HOWTO je pisan sa ciljem da korisnicima koji razumeju srpski objasni kako
da izvedu potrebna podesavanja. Ako problemi budu postojali i posle citanja
ovog dokumenta, mozete da procitate "German HOWTO", "Linux Keyboard and
Console HOWTO" ili "ISO 8859-1 National Character Set HOWTO". Mnogi saveti
u ovom tekstu preuzeti su od tamo. Takodje pogledajte odeljak "Ostali dokumenti
od znacaja" za smernice ka tim dokumentima. Mozete poslati i email na moju
elektronsku adresu, a ja cu pokusati da vam odgovorim.

Najveci problem je da su poruke o greskama, meniji i dokumentacija gotovo
svih aplikacija na engleskom jeziku. Postoji GNU projekt kome je cilj pokusaj
resavanja ovog problema. Da biste videli o cemu se radi, preuzmite datoteku
"ABOUT-NLS" ili paket "gettext-0.10.tar.gz" (ili bilo koju mladju verziju)
sa vama najblizeg FTPO sajta koji kopira "prep.ai.mit.edu". Dokumentacija u
paketu "gettext" opisuje kako da koristite prevode u vasim programima.

